kogare的靈感源自于20世紀50年代日本一家名為“平面設計”的設計雜志,尤其是該雜志中的“平面設計實驗室”部分,它為客座設計師提供了自由發揮的“自由空間”頁面。在朋友德里克·瓊斯的建議下,貝爾德決定回顧這一設計經典,并圍繞日本設計為核心制作一本全新的雜志。他表示:“考慮到這一點,我們很自然地會在日本標志的背景下,對其表示敬意。”
制作挑戰與雙語內容
Akogare的制作過程充滿了挑戰。它不僅以兩種語言構建,還具有即時可識別的獨特格式。貝爾德強調:“每一個設計元素都必須有一個既存在于表面又蘊含深層含義的概念。”標識和主題的選擇只是用形式的即時性來表達這一點的一種方式,這也是制作耗時如此之長的原因。
另一個挑戰在于雙語內容的編寫。英語和日語文本由Ian Lynam、Iori Kikuchi和項目協調員Baird共同完成。他們努力使兩種語言的內容都具有相關性,以明確構建文化橋梁的意圖。在字體選擇上,他們特意選擇了一種襯線字體來驅動該期內容,通過對比字體,讀者可以更深入地理解雜志的思想,即使他們只能閱讀其中一種語言。
透明度與材質的創新
Akogare的一個重要特點是其對透明度的關注,這不僅體現在視覺設計上,還貫穿于其材質的選擇中。這本小冊子借鑒了貝爾德和米勒從日本購買的物品的輕盈和精致感,并從設計師三宅一生的折疊紙燈中汲取了靈感。使用日本紙制作,并附帶一個由加熱模具和半透明紙Takeo Pachica組成的特殊插件,講述了一個關于三菱標志的故事。這只是一個小例子,卻充分說明了透明度在將Akogare的精彩內容呈現給讀者方面起著至關重要的作用。
綜上所述,LogoArchive的《Akogare》特刊不僅是一本雜志,更是對透明度、敘事和日本標志設計的深情致敬。它通過獨特的設計理念和精湛的制作工藝,為讀者呈現了一個充滿魅力和深度的日本設計世界。